LAGER WELT ,  2017   01 SomoS Entryway - Kottbusser Damm 95. BERLIN  Sticker with 26 words in Portuguese.  Transitive and intransitive verbs related to geographic location, plus the pronoun "ME". Work started in São Paulo and continued in Berlin. Record "action LAMBES-sp" and "action stickers-berlin" available in Instagram: @diario_aberto "of a strange nature".     Between July 14 – 22 2017 SomoS-residence (Berlin) presents the work of Alexandre Baptista in “Reflexive,” the first installment of SomoS’ new exhibition series “Language Matters.”  Baptista share an interest in translation, wordplay, the tension between text and image, language’s role in the construction of identity and the way context changes the meaning of language and imagery.  Using text, installation, video, photography, and social media, Alexandre Baptista employs language as vehicle of identity, thematizing the self and the other, making playful use of mistakes, misspellings, wordplay and associations. In his ongoing project “Social words / ME” Baptista produces “inter-texts” between different languages (German/English/Portuguese), considering translation as an inner experience of the world. His “inter-texts” are released into the streets and on social media where they confront the general audience with the signs of daily life.         

LAGER WELT, 2017

01 SomoS Entryway - Kottbusser Damm 95. BERLIN

Sticker with 26 words in Portuguese.

Transitive and intransitive verbs related to geographic location, plus the pronoun "ME". Work started in São Paulo and continued in Berlin. Record "action LAMBES-sp" and "action stickers-berlin" available in Instagram: @diario_aberto "of a strange nature".

 

Between July 14 – 22 2017 SomoS-residence (Berlin) presents the work of Alexandre Baptista in “Reflexive,” the first installment of SomoS’ new exhibition series “Language Matters.”

Baptista share an interest in translation, wordplay, the tension between text and image, language’s role in the construction of identity and the way context changes the meaning of language and imagery.

Using text, installation, video, photography, and social media, Alexandre Baptista employs language as vehicle of identity, thematizing the self and the other, making playful use of mistakes, misspellings, wordplay and associations. In his ongoing project “Social words / ME” Baptista produces “inter-texts” between different languages (German/English/Portuguese), considering translation as an inner experience of the world. His “inter-texts” are released into the streets and on social media where they confront the general audience with the signs of daily life.

 

 

 

  LAGER WELT, 2017   02 LAGER WELT - wall sticker  The title-name of the work; Lager Welt, reflects "the world" as the place of storage. The "EINTRITT VERBOTEN" plaque - forbidden entry, as well as the title, are fragments taken from the room where I lived during the residency - intimate space, confabulations of ideas, experience and deposit of objects and experiences.     03 HOLY LAND - video 11'm  Collaboration: Juliana Matos - capturing images / editing  "Holy Land" promised land - title of the video, points ironically at the look I cut over the images. Inflatable boats floating on the river, aimlessly, without time and meaningless. In what dimension of existence can we experience such a utopia?  In this almost halted image, where very little happens, I position myself as a voyeur, observing in silence the characters of this "bourgeois paradise".     04 HOW COULD I?  Wall sticker. Approaches between languages; Portuguese, English and German. Text integral of the series of wordplays available in: Instagram @diario_aberto.     05 INSTAGRAM: @diario_aberto "of a strange nature".  48 images. Project started in 2015, in progress. Photo archive run with iPhone available on Instagram. Here the dialectic and the approximations of the images, discourse on universality and incompleteness, order and disorder ...

LAGER WELT, 2017

02 LAGER WELT - wall sticker

The title-name of the work; Lager Welt, reflects "the world" as the place of storage. The "EINTRITT VERBOTEN" plaque - forbidden entry, as well as the title, are fragments taken from the room where I lived during the residency - intimate space, confabulations of ideas, experience and deposit of objects and experiences.

 

03 HOLY LAND - video 11'm

Collaboration: Juliana Matos - capturing images / editing

"Holy Land" promised land - title of the video, points ironically at the look I cut over the images. Inflatable boats floating on the river, aimlessly, without time and meaningless. In what dimension of existence can we experience such a utopia?

In this almost halted image, where very little happens, I position myself as a voyeur, observing in silence the characters of this "bourgeois paradise".

 

04 HOW COULD I?

Wall sticker. Approaches between languages; Portuguese, English and German. Text integral of the series of wordplays available in: Instagram @diario_aberto.

 

05 INSTAGRAM: @diario_aberto "of a strange nature".

48 images. Project started in 2015, in progress. Photo archive run with iPhone available on Instagram. Here the dialectic and the approximations of the images, discourse on universality and incompleteness, order and disorder ...

  LAGER WELT, 2017   06 ADHESIVE DRAWINGS on the floor.

LAGER WELT, 2017

06 ADHESIVE DRAWINGS on the floor.

   
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     SER-ME, SINALIZAR-ME, ESPACIALIZAR-ME, PERDER-ME, RESIDIR-ME, TRANSITAR-ME, SITUAR-ME, MAPEAR-ME, HABITAR-ME, POSICIONAR-ME, CARTOGRAFAR-ME, ORIENTAR-ME, EXISTIR-ME, CRUZAR-ME, OCUPAR-ME, CIRCUNSCREVER-ME, ESTRANHAR-ME, INCORPORAR-ME, DESVIAR-ME, PASSAR-ME, 2016   Projeto de transcriação de palavras em curso.     Desdobramento de ação com LAMBES em ruas de São Paulo.  Disponível em Instagram @diario_aberto      Social words, 2016   Ongoing project     Action which places LAMBES on streets of São Paulo.  Available in Instagram @diario_aberto   

SER-ME, SINALIZAR-ME, ESPACIALIZAR-ME, PERDER-ME, RESIDIR-ME, TRANSITAR-ME, SITUAR-ME, MAPEAR-ME, HABITAR-ME, POSICIONAR-ME, CARTOGRAFAR-ME, ORIENTAR-ME, EXISTIR-ME, CRUZAR-ME, OCUPAR-ME, CIRCUNSCREVER-ME, ESTRANHAR-ME, INCORPORAR-ME, DESVIAR-ME, PASSAR-ME, 2016

Projeto de transcriação de palavras em curso.

 

Desdobramento de ação com LAMBES em ruas de São Paulo.

Disponível em Instagram @diario_aberto

 

Social words, 2016

Ongoing project

 

Action which places LAMBES on streets of São Paulo.

Available in Instagram @diario_aberto

 

   
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     #mapearme, 2016   Colagem digital, adesivo, passaporte.  Dimensões variadas     Ação, registro e publicação disponível em Instagram @diario_aberto.  Durante o período da exposição “CORPORAÇÃO”, duas ações se articulavam.  No espaço expositivo em SP, Brasil - três imagens editadas de dispositivos de posicionamento global, um adesivo de parede contendo a palavra/título; #mapearme, e um passaporte em desuso ocupavam uma das paredes do prédio comercial.  Nas ruas - Carrego comigo a palavra-adesivo #mapearme - pouco a pouco, como uma ação continua, ocupam as ruas de diferentes lugares do Norte da europa. Este movimento pode ser acompanhado através do instagram @diario_aberto “de uma natureza estranha”          #mapearme, 2016   Digital collage, sticker, passport.  Varied dimensions     Registration and publication of the action, available on Instagram @diario_aberto.  During the period of the "CORPORATION" exhibition, two actions articulated.  In the exhibition space in SP, Brazil - three edited images caught by devices of global positioning, a wall sticker containing the word/title; #mapearme, and a disused passport occupied one of the walls of the office building.  In the streets - I carry the word "sticker" #mepearme with me and, little by little, as the action unravels, I occupy the streets of different places in the North of Europe.  This movement can be tracked through the  instagram account  @diario_aberto "de uma natureza estranha"

#mapearme, 2016

Colagem digital, adesivo, passaporte.

Dimensões variadas

 

Ação, registro e publicação disponível em Instagram @diario_aberto.

Durante o período da exposição “CORPORAÇÃO”, duas ações se articulavam.

No espaço expositivo em SP, Brasil - três imagens editadas de dispositivos de posicionamento global, um adesivo de parede contendo a palavra/título; #mapearme, e um passaporte em desuso ocupavam uma das paredes do prédio comercial.

Nas ruas - Carrego comigo a palavra-adesivo #mapearme - pouco a pouco, como uma ação continua, ocupam as ruas de diferentes lugares do Norte da europa. Este movimento pode ser acompanhado através do instagram @diario_aberto “de uma natureza estranha” 

 

 

#mapearme, 2016

Digital collage, sticker, passport.

Varied dimensions

 

Registration and publication of the action, available on Instagram @diario_aberto.

During the period of the "CORPORATION" exhibition, two actions articulated.

In the exhibition space in SP, Brazil - three edited images caught by devices of global positioning, a wall sticker containing the word/title; #mapearme, and a disused passport occupied one of the walls of the office building.

In the streets - I carry the word "sticker" #mepearme with me and, little by little, as the action unravels, I occupy the streets of different places in the North of Europe.

This movement can be tracked through the  instagram account

@diario_aberto "de uma natureza estranha"

   
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     Habitar-me, 2016   Objeto de madeira coletado na rua, adesivo de parede, grafite, lambe A4.  Dimensões variadas     Trabalho desenvolvido em ocupação coletiva “Visite Decorado”      O trabalho consiste em uma instalação no interior de uma das salas da casa; contendo um objeto descartado no lixo de São Paulo, desenho grafite, e adesivo de parede contendo vinte palavras.  Ele, se desdobra nas ruas do bairro através de lambes que apresentam as mesmas palavras dispostas na sala; ser-me, sinalizar-me, espacializar-me, perder-me, residir-me, transitar-me, situar-me, mapear-me, habitar-me, posicionar-me, cartografar-me, orientar-me, existir-me, cruzar-me, ocupar-me, circusncrever-me, estranhar-me, incorporar-me, desviar-me, passer-me.  Ação, registro e publicação disponível em Instagram @diario_aberto.      Habitar-me, 2016   Wooden object collected in the street, wall sticker, graphite, A4 stcking paper.  Varied dimensions     Work developed in collective occupation "Visite Decorado"  The work consists of an installation inside one of the rooms in the house; containing an object discarded in São Paulo’s trash drawing graphite, and a wall sticker containing twenty words.  It unfolds itself in the streets of the neighborhood through sticking papers on the wall (nicknamed “lambe”, which means lick)  that present the same words arranged in the room; ser-me, sinalizar-me, espacializar-me, perder-me, residir-me, transitar-me, situar-me, mapear-me, habitar-me, posicionar-me, cartografar-me, orientar-me, existir-me, cruzar-me, ocupar-me, circusncrever-me, estranhar-me, incorporar-me, desviar-me, passer-me.     Registration and publication of the action available, on Instagram @diario_aberto.

Habitar-me, 2016

Objeto de madeira coletado na rua, adesivo de parede, grafite, lambe A4.

Dimensões variadas

 

Trabalho desenvolvido em ocupação coletiva “Visite Decorado” 

 

O trabalho consiste em uma instalação no interior de uma das salas da casa; contendo um objeto descartado no lixo de São Paulo, desenho grafite, e adesivo de parede contendo vinte palavras.

Ele, se desdobra nas ruas do bairro através de lambes que apresentam as mesmas palavras dispostas na sala; ser-me, sinalizar-me, espacializar-me, perder-me, residir-me, transitar-me, situar-me, mapear-me, habitar-me, posicionar-me, cartografar-me, orientar-me, existir-me, cruzar-me, ocupar-me, circusncrever-me, estranhar-me, incorporar-me, desviar-me, passer-me.

Ação, registro e publicação disponível em Instagram @diario_aberto.

 

Habitar-me, 2016

Wooden object collected in the street, wall sticker, graphite, A4 stcking paper.

Varied dimensions

 

Work developed in collective occupation "Visite Decorado"

The work consists of an installation inside one of the rooms in the house; containing an object discarded in São Paulo’s trash drawing graphite, and a wall sticker containing twenty words.

It unfolds itself in the streets of the neighborhood through sticking papers on the wall (nicknamed “lambe”, which means lick)  that present the same words arranged in the room; ser-me, sinalizar-me, espacializar-me, perder-me, residir-me, transitar-me, situar-me, mapear-me, habitar-me, posicionar-me, cartografar-me, orientar-me, existir-me, cruzar-me, ocupar-me, circusncrever-me, estranhar-me, incorporar-me, desviar-me, passer-me.

 

Registration and publication of the action available, on Instagram @diario_aberto.

   Arquitetados 2016      Instalação de parede: Fotografia e desenho.      Dimensões variadas.         Série de desenhos criados a partir do acervo #situacaodeespaco disponivel em instagram @diario_abeto.   Os desenhos são como resultado do processo.   Como instalações fotográficas podem apresentar dimensões variadas e intervenções de desenho na parede.

Arquitetados 2016

Instalação de parede: Fotografia e desenho.

Dimensões variadas.

 

Série de desenhos criados a partir do acervo #situacaodeespaco disponivel em instagram @diario_abeto. Os desenhos são como resultado do processo. Como instalações fotográficas podem apresentar dimensões variadas e intervenções de desenho na parede.

         
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     E se continuasse? Pra onde iria? 2016   Colagem digital, tinta acrílica, fragmento de plástico e lanterna.  Dimensões variadas     Trabalho desenvolvido em ocupação coletiva “InLar”      O trabalho reúne elementos visuais coletados durante o trânsito por lugares inóspitos no norte da Islândia, e no litoral sul do Brasil. Imagem, objeto e desenho se relacionam com o espaço através da similaridade gráfica e caráter atemporal dos mesmos. O espaço torna-se um ambiente que possibilita uma confluência de coordenadas geográficas, e levanta aspectos indenitários revelados também na sua arquitetura.      What if he continued? Where were you going? 2016   Digital collage, acrylic paint, plastic fragment and flashlight.  Varied dimensions     Work developed in collective occupation "InLar"  The work brings together visual elements collected during transit through the north of Iceland, and on the southern coast of Brazil. Image, object and design relate to space through graphic similarity and heir timeless character. The space becomes an environment that allows a confluence of geographical coordinations , and  raises aspects which are revealed in their architecture.

 

E se continuasse? Pra onde iria? 2016

Colagem digital, tinta acrílica, fragmento de plástico e lanterna.

Dimensões variadas

 

Trabalho desenvolvido em ocupação coletiva “InLar” 

 

O trabalho reúne elementos visuais coletados durante o trânsito por lugares inóspitos no norte da Islândia, e no litoral sul do Brasil. Imagem, objeto e desenho se relacionam com o espaço através da similaridade gráfica e caráter atemporal dos mesmos. O espaço torna-se um ambiente que possibilita uma confluência de coordenadas geográficas, e levanta aspectos indenitários revelados também na sua arquitetura.

 

What if he continued? Where were you going? 2016

Digital collage, acrylic paint, plastic fragment and flashlight.

Varied dimensions

 

Work developed in collective occupation "InLar"

The work brings together visual elements collected during transit through the north of Iceland, and on the southern coast of Brazil. Image, object and design relate to space through graphic similarity and heir timeless character. The space becomes an environment that allows a confluence of geographical coordinations , and  raises aspects which are revealed in their architecture.

   
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 EN-US 
 JA 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin:0in;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-ansi-language:EN-US;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
         
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     Retorno à casa III, 2013      Óleo sobre madeira.  200x210x50cm      Trabalho exposto na 45º Anual de Artes, Faculdade Armando Alvares Penteado.  Pintura em formato tridimensional composta por três placas de madeira, sendo uma diagonal de 2.20 x 0.7 m e dois retângulos iguais de 1.80 x 0.42 m. O trabalho resulta de uma serie de fotografias realizadas na cidade de Belmonte, sul da Bahia, BR e o contato com as transformações urbanas da cidade de São Paulo. O material escolhido, Madeirite, é aqui deslocado de sua função (reforma/construção) na cidade, e assume estatuto de “arte” com caráter efêmero, desfazendo-se com o tempo.         Return to Home III, 2013   Oil on wood.  200x210x50cm  Work shown at the 45th Annual of Arts, Faculdade Armando Alvares Penteado.  Painting in three-dimensional format composed of three wooden plates, which have a diagonal of 2.20 x 0.7 m and two equal rectangles of 1.80 x 0.42 m. The work results from a series of photographs taken in the city of Belmonte, southern Bahia, BR and from the contact with urban transformations of the Sao Paulo City. The chosen material, Madeirite, is displaced here from its function which is to reform and construct in the city, and assumes status of "art" with an ephemeral character, undoing over time.

Retorno à casa III, 2013 

Óleo sobre madeira.

200x210x50cm

 

 Trabalho exposto na 45º Anual de Artes, Faculdade Armando Alvares Penteado.

Pintura em formato tridimensional composta por três placas de madeira, sendo uma diagonal de 2.20 x 0.7 m e dois retângulos iguais de 1.80 x 0.42 m. O trabalho resulta de uma serie de fotografias realizadas na cidade de Belmonte, sul da Bahia, BR e o contato com as transformações urbanas da cidade de São Paulo. O material escolhido, Madeirite, é aqui deslocado de sua função (reforma/construção) na cidade, e assume estatuto de “arte” com caráter efêmero, desfazendo-se com o tempo.

 

Return to Home III, 2013

Oil on wood.

200x210x50cm

Work shown at the 45th Annual of Arts, Faculdade Armando Alvares Penteado.

Painting in three-dimensional format composed of three wooden plates, which have a diagonal of 2.20 x 0.7 m and two equal rectangles of 1.80 x 0.42 m. The work results from a series of photographs taken in the city of Belmonte, southern Bahia, BR and from the contact with urban transformations of the Sao Paulo City. The chosen material, Madeirite, is displaced here from its function which is to reform and construct in the city, and assumes status of "art" with an ephemeral character, undoing over time.

   
  
 
 96 
  
    
  
 Normal 
 0 
 
 
 21 
 
 
 false 
 false 
 false 
 
 PT-BR 
 X-NONE 
 X-NONE 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabela normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:Calibri;
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-language:EN-US;}
 
     Cupimerço-me, 2013   Madeira (fragmentos de barco)  220x410x60 cm     Trabalho exposto na 45º Anual de Artes, Faculdade Armando Alvares Penteado.  Cupimerço-me é um neologismo que significa: torno-me cupim. Consiste em uma instalação de parede composta por peças de madeira, sendo vinte e cinco delas apoiadas entre o chão e a parede, e apenas uma no chão sustentada por sua base.  Estas foram coletadas durante o período de um ano no sul da Bahia. Carregam resíduos de pintura e apresentam dimensões variadas.       Cupimerço-me, 2013   Wood (fragments of boat)  220x410x60 cm     Exposed work at the 45th Annual of Arts, Faculdade Armando Alvares Penteado  Cupimerço me is a neologism that means: I become termite. The work consists of a:  a wall installation consisting of pieces of wood, twenty-five of them being supported by floor and the wall, and only one piece on the floor supported by its base. These were collected during the period of one year in southern Bahia. They still contain paint residues and have varying dimensions.

Cupimerço-me, 2013

Madeira (fragmentos de barco)

220x410x60 cm

 

Trabalho exposto na 45º Anual de Artes, Faculdade Armando Alvares Penteado.

Cupimerço-me é um neologismo que significa: torno-me cupim. Consiste em uma instalação de parede composta por peças de madeira, sendo vinte e cinco delas apoiadas entre o chão e a parede, e apenas uma no chão sustentada por sua base.

Estas foram coletadas durante o período de um ano no sul da Bahia. Carregam resíduos de pintura e apresentam dimensões variadas. 

 

Cupimerço-me, 2013

Wood (fragments of boat)

220x410x60 cm

 

Exposed work at the 45th Annual of Arts, Faculdade Armando Alvares Penteado

Cupimerço me is a neologism that means: I become termite. The work consists of a:

a wall installation consisting of pieces of wood, twenty-five of them being supported by floor and the wall, and only one piece on the floor supported by its base. These were collected during the period of one year in southern Bahia. They still contain paint residues and have varying dimensions.